KMK ÚJ KÖNYVEK Katt a képre!!!

2014. április 24., csütörtök

Together Thor'sday - Jus Accardo: Touch - Idézet

Akárhogy is nézzük az olvasás szubjektív, magányos tevékenység. Amit olvasunk, az a miénk, a saját emlékünk, a saját tapasztalatunk, a saját világunk. Amit olvasunk, azt a saját magunk képére formálva teremtjük meg a saját képzeletünkbe, a saját zárt elménkben. S nem is kérdés, hogy ez más nekem, mint Neked vagy bárki másnak.
De mennyire más? Mit gondol más másként, mint én? Ha én így látom, vajon más hogyan? Ha nekem ez a legkedvesebb, vajon másnak miért más az?
Ezekre a kérdésekre alapozva született meg a Together Thor'sday rovat ötlete, amelynek keretein belül, megosztjuk egymással az aktuális, friss olvasási élményeinket, és összevetjük, hogy kinek mi a a könyvben a kedvenc jelenete / idézete / szereplője, mi rázta meg a leginkább, mit szeret benne a legkevésbé, stb.

Together - vagyis együtt: Roni olvassal és MFKatával, akiknek a véleményét a saját oldalaikon olvashatjátok el!
 
Eheti közös olvasmányunk - *Lupi fangirl sikolyban tör ki* - Jus Accardo: Touch - Érintés című könyve, amit mind a hárman nagyon szeretünk. Az egyik főhőse Kale, egy sokat szenvedett fiatal fiú, akit gyerekkorától kezdve fogságban tartottak és a különleges képessége miatt bérgyilkosnak képeztek ki. Kale sok mindent megtanult, csak egyet nem. Hogyan kell az emberek között viselkedni, mik az alapvető társas érintkezés szabályai. Miután megszökik és Dezzel összekerül, a lány próbálja tanítgatni -  több-kevesebb sikerrel -, mi pedig nagyon jól szórakozunk a rengeteg mulatságos helyzeten és párbeszéden.

És hogy én melyik idézetet választottam ki a könyvből? A nagy kedvencemet, ami a falamon is kinn van (My Guardian Friend, Andi jóvoltából), Kale egyik kicsit suta szerelmi vallomását:

„Te vagy az egyetlen, aki meg tud engem érinteni. Egy nap majd képes leszek megérinteni másokat anélkül, hogy porrá változtassam őket, de ez nem változtat majd azon a tényen, hogy te vagy az egyetlen, aki meg tud érinteni engem.”
 
És bár nem szokásom, de ebben az esetben angolul is bemásolom, mert nekem ebben az esetben, a gyönyörű nyelvünk ellenére is angolul valahogy kifejezőbb:
 
„You're the only one who can touch me. Someday I might be able to touch other people without turning them into a dusty husk, but that won't change the fact that you'll still be the only one who can touch me.” 
 
És azért a posztert is megmutatom, ami a falamat díszíti és ugyanez az idézet van rajta:


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Rendszeres olvasók